今天給各位分享電話機(jī)器人經(jīng)典語錄英文的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)關(guān)于機(jī)器人的句子英文進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧!
本文目錄一覽:
1、機(jī)器人歷險(xiǎn)記15句經(jīng)典對(duì)白!急求!作業(yè)!
2、寫出三句有關(guān)機(jī)器人特點(diǎn)的英語句子
3、有關(guān)機(jī)器人的一些英文術(shù)語~緊急!
4、求電影:我,機(jī)器人(英文)的十句經(jīng)典的話
機(jī)器人歷險(xiǎn)記15句經(jīng)典對(duì)白!急求!作業(yè)!
Horton: If you were way out in space, and you looked down at where we live, we would look like a speck.
霍頓:如果你找到了去太空的出口,然后向下看我們居住的地方,我們看起來和微小的斑點(diǎn)也沒什么兩樣。
The Mayor of Who-ville: Hey, hon, did you ever get the feeling that you were being watched, and that maybe that thing watching you is... ehhh, a giant elephant
Sally O'Malley: Um, you know, I'm going to have to say, "No". Do you know that feeling
The Mayor of Who-ville: [laughs nervously] No!
無名鎮(zhèn)的市長(zhǎng):嗨,親愛的,你有沒有自己一直被注視著的感覺?而且那個(gè)一直注視著你的……呃,可能是一只大象?
薩莉 歐 麥麗:你知道,嗯,我不得不說,我沒有這種感覺。難道你有?
無名鎮(zhèn)的市長(zhǎng)(緊張地大笑):當(dāng)然沒有了!
Horton: Just me and the speck, shootin' the breeze. We're a club. We're a group. We can be a secret society. And no one else can join, unless they wear funny hats.
霍頓:只有我和這?;覊m,我們?cè)陂e談。我們可以組成俱樂部,我們可以組成一個(gè)群體,甚至可以成為一個(gè)秘密的組織。其他人誰也沒辦法加入進(jìn)來,即使他們帶著有趣的帽子。
Horton: There are people on this speck. They have a mayor who has 96 daughters and one son named Jojo, who all share a bathroom! Whatever that is...
霍頓:這粒浮塵上住著人,他們還有一個(gè)生了96個(gè)女兒和一個(gè)叫喬-喬的兒子的市長(zhǎng),他們共享一間浴室!無論如何那都是……
Horton: Even though you can't see them at all / A person's a person, no matter how small.
霍頓:即使你看不到他們,但生命就是生命,和個(gè)頭大小沒有關(guān)系。
Horton: I meant what I said, and I said what I meant.
Morton: [sighs] An elephant's an elephant one hundred percent.
Horton: That's my code, my motto.
霍頓:我所說即是所想,所想即是所說。
莫頓(嘆氣):百分之百是大象中的大象。
霍頓:那是我的法則,我的座右銘。
中英文都有給分吧
寫出三句有關(guān)機(jī)器人特點(diǎn)的英語句子
I have a robot, my father bought me from the United States. It's called Dr.
IQ , it is an intelligent robot and about 1 meter high. It has a round head, the body is silver-gray.
He is a magical robot, he can chat with me, but also play many songs that I like to listen,I like it very much.
翻譯
我有一個(gè)機(jī)器人,我父親從美國(guó)給我買的。它叫Dr。
智商,它是一個(gè)智能機(jī)器人,大約1米高。它有一個(gè)圓頭,身體是銀灰色的。
他是一個(gè)神奇的機(jī)器人,他可以和我聊天,還可以播放很多我喜歡聽的歌曲,我非常喜歡。
有關(guān)機(jī)器人的一些英文術(shù)語~緊急!
光感應(yīng)器
Light inductor
讓機(jī)器人在房間門口探測(cè)屋內(nèi)情況
Let the robot in the room entrance survey room the situation
機(jī)器人滅火程序
Robot fire fighting procedure
機(jī)器人智能芯片
Robot intelligence chip
機(jī)械手
Manipulator
熱能探測(cè)
Heat energy survey
消防機(jī)器人
Fire robot
紅外線探測(cè)器
Infrared detector
小型風(fēng)扇
Small ventilator
機(jī)器人外圍電話機(jī)器人經(jīng)典語錄英文的碰撞環(huán)
Robot periphery collision link
求電影:我,機(jī)器人(英文)的十句經(jīng)典的話
Detective Del Spooner: What if I'm right?
戴爾·史普納警探:如果我說對(duì)了會(huì)怎樣?
Lt. John Bergin: [sighs] Well, then I guess we're gonna miss the good old days.
約翰·伯金少尉:【嘆息】那,我想我們會(huì)開始懷念過去那些好日子了。
Detective Del Spooner: What good old days?
戴爾·史普納警探:什么好日子?
Lt. John Bergin: When people were killed by *other people*.
約翰·伯金少尉:那時(shí)候人還是被"其他人"殺死的。
________________________________________
Detective Del Spooner: Human beings have dreams. Even dogs have dreams, but not you, you are just a machine. An imitation of
life. Can a robot write a symphony? Can a robot turn a... canvas into a beautiful masterpiece?
戴爾·史普納警探:人類有夢(mèng)想,甚至狗都有夢(mèng)想,但你沒有,你只是個(gè)機(jī)器,一個(gè)冒充生命的贗品。一個(gè)機(jī)器人能寫交響樂么?一個(gè)機(jī)器人
能把一個(gè),嗯,帆布變成一幅美麗的杰作么?
Sonny: Can *you*?
桑尼:"你"能么?
________________________________________
Detective Del Spooner: I think you murdered him because he was teaching you to simulate emotions and things got out of
control.
戴爾·史普納警探:我認(rèn)為是你殺了他,因?yàn)楫?dāng)時(shí)他正在訓(xùn)練你模擬感情,然后事情就失去了控制。
Sonny: I did not murder him.
桑尼:我真的沒殺他。
Detective Del Spooner: But emotions don't seem like a very useful simulation for a robot.
戴爾·史普納警探:但是對(duì)一個(gè)機(jī)器人來說,感情不像是個(gè)有用的模擬物品。
Sonny: [getting angry] I did not murder him.
桑尼:【開始生氣了】我真的沒殺他。
Detective Del Spooner: Hell, I don't want my toaster or my vacuum cleaner appearing emotional...
戴爾·史普納警探:該死,我可不想讓我的烤箱或者吸塵器顯得充滿感情……
Sonny: [Hitting table with his fists] I did not murder him!
桑尼:【用拳頭敲桌子】我真的沒殺他!
Detective Del Spooner: [as Sonny observes the inflicted damage to the interrogation table]
That one's called anger. Ever simulate anger before?
戴爾·史普納警探:【當(dāng)桑尼在觀察審問桌的破壞情況時(shí)】這就叫"憤怒",以前模仿過"憤怒"沒有?
________________________________________
Detective Del Spooner: [Entering Calvin's office room] In the lab, before Sonny jumped us...
戴爾·史普納警探:【進(jìn)入加爾文的辦公室】在這個(gè)實(shí)驗(yàn)室,在桑尼從我們這兒跑開以前……
Susan Calvin: [Interrupts] Sonny?
蘇珊.加爾文:【打斷他】桑尼?
Detective Del Spooner: The robot.
戴爾·史普納警探:那個(gè)機(jī)器人。
Susan Calvin: You're calling the robot Sonny?
蘇珊.加爾文:你叫那個(gè)機(jī)器人桑尼?
Detective Del Spooner: No, it did. The robot did. I didn't care, the robot said it was Sonny. In the lab, there was a cott.
I'm asking you, did you see the cott?
戴爾·史普納警探:不,它叫的。那個(gè)機(jī)器人叫的。我才不管呢,那個(gè)機(jī)器人說它是桑尼。這實(shí)驗(yàn)室原來有個(gè)床。我在問你那,你原來有沒有
見過那個(gè)床?
Susan Calvin: I slept in my office.
蘇珊.加爾文:我睡在自己的辦公室。
________________________________________
Sonny: [Looking around at the robots while he is about to be "killed"] They all look like me. But none of them are me.
桑尼:【環(huán)視周圍的機(jī)器人,他馬上要被"處死"了】他們看起來都像我,但是沒有一個(gè)是我。
Susan Calvin: That's right. You are unique.
蘇珊.加爾文:是,你是獨(dú)一無二的。
Sonny: [pause] Will it hurt?
桑尼:【停頓】會(huì)疼么?
電話機(jī)器人經(jīng)典語錄英文的介紹就聊到這里吧,感謝你花時(shí)間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于關(guān)于機(jī)器人的句子英文、電話機(jī)器人經(jīng)典語錄英文的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。