主頁(yè) > 知識(shí)庫(kù) > 商標(biāo)第二含義翻譯的由來(lái)

商標(biāo)第二含義翻譯的由來(lái)

熱門(mén)標(biāo)簽:淘寶店詳情頁(yè)加入地圖標(biāo)注 西亞地圖標(biāo)注 怎么給商家地圖標(biāo)注呢 江門(mén)400電話申請(qǐng)流程 百度地圖標(biāo)注居中 小a電話機(jī)器人公司在哪 如何Word做地圖標(biāo)注 外呼支付寶系統(tǒng)失敗 劍鋒外呼系統(tǒng)審核要多久
長(zhǎng)期以來(lái),對(duì)于描述性標(biāo)志經(jīng)過(guò)使用所獲得的“ Secondary meaning”,大多數(shù)學(xué)者都翻譯為“第二含義”。但實(shí)際上,如果從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)看該種翻譯可能會(huì)存在錯(cuò)誤,它混淆了詞語(yǔ)作用和詞語(yǔ)含義之間的差別。
首先,不能將描述性詞語(yǔ)指代的對(duì)象等同于詞語(yǔ)的含義。詞語(yǔ)本身的含義受到歷史的、文化的因素影響,是由人類(lèi)共同體的公共語(yǔ)言習(xí)慣、約定或規(guī)則決定的,描述性詞語(yǔ)的含義并不會(huì)因?yàn)槭艿缴虡I(yè)使用而發(fā)生變化?!?Ivory”(象牙的)無(wú)論使用在象牙制品上,還是使用在肥皂上,它都是一個(gè)具有固定含義的摹狀詞,在使用過(guò)程中它的含義并沒(méi)有發(fā)生改變,發(fā)生改變的只有該詞語(yǔ)所發(fā)生的作用。
其次,從美國(guó)的相關(guān)司法資料來(lái)看,所謂的“ Secondary Meaning”只是指該描述性詞語(yǔ)具有了新的作用或者功能—標(biāo)示商品來(lái)源的作用,描述性詞語(yǔ)并沒(méi)有產(chǎn)生新的含義。在支持“ Secondary Meaning”的早期案例中,法院通常會(huì)要求原告證明該標(biāo)識(shí)具有標(biāo)示來(lái)源的作用(或功能)。法院并沒(méi)有對(duì)較強(qiáng)的任意性商標(biāo)和較弱的描述性標(biāo)志進(jìn)行明顯區(qū)分。然而,隨后的判決意識(shí)到Secondary Meaning”并不適用在所有的案件中,只有在發(fā)現(xiàn)標(biāo)識(shí)具有描述性的案件中,原告才需要證明“ Secondary Meaning”的存在?!?SecondaryMeaning”被概括為“除了關(guān)聯(lián)( Association),什么都沒(méi)有”?!爱?dāng)一個(gè)詞語(yǔ)在消費(fèi)公眾的腦海中的首要意義不是產(chǎn)品,而是產(chǎn)品生產(chǎn)者”的時(shí)候,一個(gè)商標(biāo)具有了“ Secondary Meaning”。然而,消費(fèi)公眾并沒(méi)有必要必須將商標(biāo)與它的特定所有者聯(lián)系起來(lái),只要將該標(biāo)識(shí)視為識(shí)別不同商品來(lái)源的標(biāo)識(shí),即便不知道商品生產(chǎn)者的名稱,該商標(biāo)也獲得了“ Secondary Meaning”。
實(shí)際上,如果將描述商品的質(zhì)量、數(shù)量、原料、顏色視為描述性詞語(yǔ)的第一種作用,標(biāo)示商標(biāo)來(lái)源應(yīng)當(dāng)被視為描述性詞語(yǔ)的“第二種作用”,商業(yè)使用增加的是描述性詞語(yǔ)的作用(功能),當(dāng)事人的商業(yè)使用達(dá)到法律所認(rèn)可的標(biāo)準(zhǔn),法院才能認(rèn)為該詞語(yǔ)具有了“第二種作用”,即描述性詞語(yǔ)才真正獲得了商標(biāo)法上的顯著性?!暗诙饔谩钡墨@得并沒(méi)有改變?cè)性~語(yǔ)的含義,“黑又亮”商標(biāo)獲得“第二作用”,并不意味著“黑”的不黑,“亮”的不亮。同時(shí)描述性詞語(yǔ)的第二作用”也很難成為該詞語(yǔ)的固定含義并被收錄到詞典中。而在小編中為了尊重大多數(shù)人的語(yǔ)言習(xí)慣,避免出現(xiàn)錯(cuò)誤的判斷,小編使用了“第二含義”而不是“第二作用”或“第二意義”,但這并不意味著將 Secondary meaning翻譯為“第二含義”具有合理性。小編認(rèn)為,描述性標(biāo)志的使用實(shí)際上并未增加原詞語(yǔ)的含義,而只是增加了該詞語(yǔ)的指代功能或作用。

標(biāo)簽:儋州 淮北 鶴壁 駐馬店 湖北 錫林郭勒盟 渭南 內(nèi)蒙古

巨人網(wǎng)絡(luò)通訊聲明:本文標(biāo)題《商標(biāo)第二含義翻譯的由來(lái)》,本文關(guān)鍵詞  商標(biāo),第二,含義,翻譯,的,;如發(fā)現(xiàn)本文內(nèi)容存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)?zhí)峁┫嚓P(guān)信息告之我們,我們將及時(shí)溝通與處理。本站內(nèi)容系統(tǒng)采集于網(wǎng)絡(luò),涉及言論、版權(quán)與本站無(wú)關(guān)。
  • 相關(guān)文章
  • 下面列出與本文章《商標(biāo)第二含義翻譯的由來(lái)》相關(guān)的同類(lèi)信息!
  • 本頁(yè)收集關(guān)于商標(biāo)第二含義翻譯的由來(lái)的相關(guān)信息資訊供網(wǎng)民參考!
  • 推薦文章