主頁(yè) > 知識(shí)庫(kù) > 版權(quán)輸出成功案例——《中國(guó)讀本》

版權(quán)輸出成功案例——《中國(guó)讀本》

熱門標(biāo)簽:舞鋼打電話機(jī)器人 延安防封電銷卡 提供好的外呼系統(tǒng) 連鎖服裝店地圖標(biāo)注什么名字好 電銷機(jī)器人公司靠什么賺錢 城市地圖標(biāo)注軟件 百應(yīng)呼多電銷機(jī)器人 鄂州智能應(yīng)答電銷機(jī)器人源碼 中山小型外呼系統(tǒng)招商
案例1:《中國(guó)讀本》

輸出方:遼寧出版集團(tuán)

引進(jìn)方:貝塔斯曼集團(tuán)

《中國(guó)讀本》為何廣受海外出版商青睞,遼寧出版集團(tuán)總結(jié)了《中國(guó)讀本》“走出去”具備的五個(gè)要素:作者、策劃、合作、翻譯、渠道。

.合適的作者成功的基礎(chǔ)《中國(guó)讀本》在“走出去”工作中成績(jī)斐然.與作者蘇叔陽(yáng)不無關(guān)系。作家兼歷史學(xué)家的身份背景決定了其寫作的可行性與客觀性。他的“文化自覺”始終站在歷史與文化傳承的高度審視現(xiàn)實(shí)社會(huì)的變遷,表現(xiàn)出一個(gè)文化智者的堅(jiān)定信念。這些都使蘇叔陽(yáng)能夠在國(guó)際化、全球化的舞臺(tái)上揮灑自如。

.精心的策劃——成功的關(guān)鍵在組織選題的過程中,“策劃”是一個(gè)極其重要的概念,它決定著一部書稿未來的走向,它甚至刻畫了一部書稿的生命線。2004年,“中國(guó)文化’走出去'”戰(zhàn)略全面啟動(dòng)之際,遼寧出版集團(tuán)請(qǐng)?zhí)K叔陽(yáng)重新修改《中國(guó)讀本》,實(shí)現(xiàn)了時(shí)空接軌、文化接軌和情感接軌。此外,集團(tuán)還確定了以《中國(guó)讀本》為核心,實(shí)現(xiàn)“一本書,多語種”的奮斗目標(biāo)。應(yīng)該說,《中國(guó)讀本》能夠獲得第二次生命,這一策劃起到了奠基性的作用。

.全方位合作與強(qiáng)化互動(dòng)性——打造精品的必由之路在《中國(guó)讀本》“走出去”過程中,在選擇合作方和項(xiàng)目運(yùn)作上,充分考慮并發(fā)揮合作各方的優(yōu)勢(shì),做到優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),揚(yáng)長(zhǎng)避短。與擁有國(guó)際化市場(chǎng)成功運(yùn)作經(jīng)驗(yàn)的貝塔斯蛀集團(tuán)合作促成《中國(guó)讀本》的英文、德文、俄文等語言版本的成功推出,成功進(jìn)入歐洲市場(chǎng)。與民族出版社合作推出蒙文、朝文、藏文、維吾爾文、哈薩克文5種少數(shù)民族文本,并借助民族出版社與韓國(guó)、蒙古國(guó)等出版社的合作資源,同時(shí)與韓國(guó)、蒙古國(guó)的出版社簽訂了輸出版權(quán)的意向書,為《中國(guó)讀本》擴(kuò)大“走出去”成果,拓展了空間。

.貼近外國(guó)讀者閱讀習(xí)慣的翻譯一“走出去”的翅膀英文版《中國(guó)讀本》由國(guó)內(nèi)譯者翻譯,集團(tuán)請(qǐng)外國(guó)人審讀;德文版《中國(guó)讀本》操作時(shí),集團(tuán)總結(jié)了英文版的經(jīng)驗(yàn),直接請(qǐng)德國(guó)駐上??傤I(lǐng)事夫人、漢學(xué)家凱茜進(jìn)行母語翻譯,順利印制成書。2007年法蘭克福書展上,貝塔斯亞總部將書作為禮物,向各方贈(zèng)送。俄文版直接由精通漢語的俄方人員翻譯并完成了全部的出版工作。

.借助全球化市場(chǎng)的營(yíng)銷渠道一“走出去”的助推器《中國(guó)讀本》“走出去”選擇了一家外國(guó)出版社一貝塔斯曼合作。貝塔斯曼的優(yōu)勢(shì)就是物流,書友會(huì)遍布世界,最適合多種語言圖書的開發(fā),并且其發(fā)行觸角直達(dá)西方主流媒體渠道。貝塔斯亞在西方的巨大影響力,也為《中國(guó)讀本》進(jìn)一步走向世界,打下了極好的信譽(yù)基礎(chǔ)和商業(yè)基礎(chǔ)。近期簽署的阿拉伯文版和正在商談的匈牙利、捷克、波蘭等文種,顯然是受惠于前期遼寧出版集團(tuán)與貝塔斯曼的成功合作。

總之,《中國(guó)讀本》的成功不僅僅體現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)效益上,更重要的是對(duì)中國(guó)文化的弘揚(yáng)。它以獨(dú)具特色的文字和內(nèi)容反映了人類共同的文化和價(jià)值觀念,并闡釋了中國(guó)人對(duì)于世界焦點(diǎn)問題的看法.成為外國(guó)人進(jìn)一步了解中國(guó)、了解中國(guó)文化的重要窗口。


標(biāo)簽:廊坊 滁州 成都 汕頭 烏蘭察布 南通 商丘 長(zhǎng)沙

巨人網(wǎng)絡(luò)通訊聲明:本文標(biāo)題《版權(quán)輸出成功案例——《中國(guó)讀本》》,本文關(guān)鍵詞  版權(quán),輸出,成功案例,中國(guó)讀本,;如發(fā)現(xiàn)本文內(nèi)容存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)?zhí)峁┫嚓P(guān)信息告之我們,我們將及時(shí)溝通與處理。本站內(nèi)容系統(tǒng)采集于網(wǎng)絡(luò),涉及言論、版權(quán)與本站無關(guān)。
  • 相關(guān)文章
  • 下面列出與本文章《版權(quán)輸出成功案例——《中國(guó)讀本》》相關(guān)的同類信息!
  • 本頁(yè)收集關(guān)于版權(quán)輸出成功案例——《中國(guó)讀本》的相關(guān)信息資訊供網(wǎng)民參考!
  • 推薦文章