如果翻譯、記者、保安、銷售、司機(jī)、家政這些職業(yè)被機(jī)器取代,你還能找到工作嗎?隨著人工智能走進(jìn)人們生活,整個社會的商業(yè)結(jié)構(gòu)也在發(fā)生著微妙的變革,據(jù)國外專家預(yù)測,到 2025 年將有50%的現(xiàn)有職業(yè)將會因?yàn)槿斯ぶ悄艿某霈F(xiàn)而消失,而以同聲傳譯為代表的語言翻譯類工作首當(dāng)其沖。
李開復(fù)認(rèn)為,一項(xiàng)原來由人從事的工作,如果可以在 5 秒鐘以內(nèi)的時間里,對工作中需要思考和決策的問題作出相應(yīng)決定,那么,這項(xiàng)工作就有非常大的可能被人工智能技術(shù)全部或部分取代。基于這個原則,最有可能被部分或完全取代的職業(yè)包孕了從事翻譯、新聞報(bào)道、助理、保安、銷售、客服、交易、會計(jì)、司機(jī)、家政等工作的人群。
現(xiàn)如今,人工智能發(fā)展的速度令人不行思議,已經(jīng)從逐漸代替一般性的勞動,開始向翻譯甚至是同聲傳譯這樣的高端職業(yè)挺進(jìn)。比來,騰訊出品的語音翻譯類應(yīng)用翻譯君在版本更新后上線了“同聲傳譯”功能,讓許多在旅游、工作、生活中有語言翻譯需求的用戶感受到了便利,但同時也給翻譯這個職業(yè)帶來了些許緊迫感。
事實(shí)上,在翻譯君的“同聲傳譯”沒有上線之前,很多境外旅游黨已經(jīng)習(xí)慣了通過翻譯君的在線語音翻譯功能與外國人交流或者翻譯菜單、路標(biāo)等外文信息。而“同聲傳譯”的上線讓翻譯效率更高,適用場景也更廣泛。除了旅游之外,從事對外工作的人群也可以利用翻譯君的“同聲傳譯”功能暢快的與國外客戶交流或是電話會議??梢?,隨著人工智能相關(guān)技術(shù)的不停提升,同聲傳譯等翻譯類工作面臨威脅也不足為奇。
據(jù)一份花旗銀行與牛津大學(xué)合作公布的陳訴預(yù)測,,未來美國47%的就業(yè)崗位可能被機(jī)器人代替,在英國這個比例是35%,而在中國比例高達(dá)77%,未來我們都會失業(yè)嗎?如果同聲傳譯、新聞、銷售、會計(jì)這樣的工作機(jī)會大大縮減,學(xué)生們將如何選擇專業(yè)?
其實(shí),事情并沒有想象的那么灰心,人類的思維和創(chuàng)新能力是人工智能無法取代的,人工智能的發(fā)展也會衍生出許多新的職業(yè)。
2016 年,國家發(fā)改委、科技部等多部門聯(lián)合發(fā)布了《“互聯(lián)網(wǎng)+”人工智能三年行動實(shí)施方案》,計(jì)劃到 2018 年打造出人工智能基礎(chǔ)資源與創(chuàng)新平臺,并基本建立人工智能產(chǎn)業(yè)體系、創(chuàng)新辦事體系等,培育若干全球領(lǐng)先的人工智能骨干企業(yè),形成千億級的人工智能市場應(yīng)用規(guī)模。
未來,以人工智能行業(yè)為核心的相關(guān)產(chǎn)業(yè)、技術(shù)、辦事類工作將成為國內(nèi)乃至全球最吃香的“黃金職業(yè)”。只不過機(jī)會是留給有準(zhǔn)備的人的,與其憂慮,不如更新不雅觀念去獲取新知,面對人工智能環(huán)境下的新生活。