主頁 > 知識(shí)庫 > 美國法院在商標(biāo)案件中對(duì)于詞典解釋的認(rèn)定

美國法院在商標(biāo)案件中對(duì)于詞典解釋的認(rèn)定

熱門標(biāo)簽:企業(yè)400電話辦理的基礎(chǔ)知識(shí) 太和縣高德地圖標(biāo)注店 新路程外呼系統(tǒng) 福州人工智能電銷機(jī)器人報(bào)價(jià) 揭陽外呼系統(tǒng)軟件 地圖標(biāo)注的標(biāo)識(shí)符號(hào) 華為電影院地圖標(biāo)注 聯(lián)通手機(jī)卡 宣威辦理400電話業(yè)務(wù)流程
在美國法院,對(duì)于詞典的解釋是否能夠作為商標(biāo)顯著性認(rèn)定的標(biāo)準(zhǔn)存在很多的爭議。 The American Heritage Dictionary(《美國傳統(tǒng)字典》)認(rèn)為:“字典中的定義恰當(dāng)貼切地表明文字對(duì)于公眾的一般意義和含義?!痹诿绹?詞典和其他出版物通常被作為證據(jù)使用,它們對(duì)詞語的敘述并不是道聽途說的,而是對(duì)詞語的敘述和說明,在詞典中對(duì)詞語的非商標(biāo)使用通常被作為不具有顯著性的證據(jù)。但是該證據(jù)的意義應(yīng)當(dāng)被限制在這樣的事實(shí)上,即“出版物并不是一直關(guān)注合理的商標(biāo)使用,并且作者對(duì)于該詞語是描述性的或是一個(gè)商標(biāo)的認(rèn)識(shí)是不具有約束力的”。一些法院在審理商標(biāo)案件時(shí),參考了商標(biāo)在詞典中的解釋,如果該商標(biāo)屬于“通用名稱”,就很可能會(huì)作出是“弱”商標(biāo)的判斷,這是不符合邏輯的,一個(gè)詞語在通常使用中的含義和詞語在詞典中的含義是否存在差異是值得懷疑的。使用該詞語商標(biāo)的商品的生產(chǎn)和銷售并不一定遍及全國,并不一定都有實(shí)力通過公共平臺(tái)進(jìn)行廣告宣傳,消費(fèi)者對(duì)于一個(gè)詞語商標(biāo)的認(rèn)識(shí)和使用是一個(gè)過程,對(duì)于該商標(biāo)的顯著性在很多消費(fèi)者的頭腦中是模糊不清的。一些具有強(qiáng)大力量的商標(biāo)在詞典中可能會(huì)以“通用名稱”的方式出現(xiàn),例如,貝殼、駱駝和蘋果,它們固有的強(qiáng)顯著性來源于它們是任意性商標(biāo),當(dāng)分別應(yīng)用在汽油、煙草和電腦上時(shí),它們的“第二含義”依然強(qiáng)大,因?yàn)樗鼈儽幌M(fèi)者作為商標(biāo)所廣泛認(rèn)知。
美國很多法院也認(rèn)識(shí)到在證據(jù)上過分依賴詞典是存在問題的。在Boston duck tours lp v. Super Duck Tours LLC,一案中,當(dāng)初審法院將對(duì)“ Duck tours”(鴨子旅游)的界定建立在對(duì)詞典定義的分析之上,并宣布因?yàn)椤坝^光旅游的雙重性”該詞語并非是通用名稱的時(shí)候,美國第一巡回法院撤銷了初步禁令。第一巡回法院嚴(yán)厲批評(píng)了地區(qū)法院忽視了下列所有內(nèi)容:(1)對(duì)消費(fèi)者的調(diào)查;(2)該詞語在媒體出版物中的使用;(3)工業(yè)競爭者中的使用;(4)交易人證詞中對(duì)該詞語的關(guān)注;(5)原告對(duì)該詞語的使用。由于忽視了這些信息來源,初審法院忽視了 DUKWS(發(fā)“ Ducks”的音)的重要性,該詞語在第二次世界大戰(zhàn)中用于指軍用水路兩棲汽車,并被原告用在旅行車上。
美國第三巡回法院在 Berner Intern.Corp.v. Mars sales co.一案中指出,詞典“可能沒有反映詞語在購買特定相關(guān)產(chǎn)品的消費(fèi)者中的含義”。另外個(gè)詞語寫入詞典是遲于該詞語的公共使用的,寫入詞典所反映的是詞典編撰學(xué)上的判斷和可能曲解詞語含義或意義的編輯。美國第五巡回法院在Enrique Bernat F.S.A.v. Guadalajara Inc.,案件也持相同的觀點(diǎn)。
美國的商標(biāo)復(fù)審委在 Continental Airlines inc.v. United Air Lines Inc.案中也曾對(duì)詞典作為證明商標(biāo)顯著性證據(jù)的合理性作出評(píng)價(jià),對(duì)于“ETicket”商標(biāo),商標(biāo)復(fù)審委認(rèn)為它應(yīng)當(dāng)屬于通用名稱,雖然沒有收錄到詞典中,但“沒有詞典是完整的或及時(shí)更新的,也無法及時(shí)完美跟蹤市場(chǎng)語言的”。

標(biāo)簽:林芝 鶴壁 太原 湖北 阿克蘇 揚(yáng)州 浙江 海北

巨人網(wǎng)絡(luò)通訊聲明:本文標(biāo)題《美國法院在商標(biāo)案件中對(duì)于詞典解釋的認(rèn)定》,本文關(guān)鍵詞  美國,法院,在,商標(biāo),案件,;如發(fā)現(xiàn)本文內(nèi)容存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)?zhí)峁┫嚓P(guān)信息告之我們,我們將及時(shí)溝通與處理。本站內(nèi)容系統(tǒng)采集于網(wǎng)絡(luò),涉及言論、版權(quán)與本站無關(guān)。
  • 相關(guān)文章
  • 下面列出與本文章《美國法院在商標(biāo)案件中對(duì)于詞典解釋的認(rèn)定》相關(guān)的同類信息!
  • 本頁收集關(guān)于美國法院在商標(biāo)案件中對(duì)于詞典解釋的認(rèn)定的相關(guān)信息資訊供網(wǎng)民參考!
  • 推薦文章