主頁(yè) > 知識(shí)庫(kù) > golang validator參數(shù)校驗(yàn)的實(shí)現(xiàn)

golang validator參數(shù)校驗(yàn)的實(shí)現(xiàn)

熱門標(biāo)簽:利用地圖標(biāo)注位置 赤峰電銷 杭州人工智能電銷機(jī)器人費(fèi)用 谷歌美發(fā)店地圖標(biāo)注 官渡電銷外呼管理系統(tǒng)怎么收費(fèi) 400開頭電話怎樣申請(qǐng) 地圖區(qū)域圖標(biāo)注后導(dǎo)出 貴州電話智能外呼系統(tǒng) 江蘇呼叫中心外呼系統(tǒng)有效果嗎

今天在改后臺(tái)頁(yè)面,參數(shù)校驗(yàn)錯(cuò)誤時(shí)輸出全是英文,使用著很難看懂到底時(shí)什么錯(cuò)了
故而決定去做i18n前端國(guó)際化. 改的時(shí)候踩了很多坑,故而記錄一下,順便記錄以下查問(wèn)題的方式。

效果

從原來(lái)的Title is required變?yōu)闃?biāo)題為必填字段

完成后的代碼:

這里主要定義了初始化了一個(gè)中文的trans和Validate的變量,并對(duì)其做初始化
初始化主要做了以下事情:

注冊(cè)了TagName函數(shù)
// RegisterTagNameFunc registers a function to get alternate names for StructFields.
這個(gè)方法主要就是提供一個(gè)tag的解析器,返回一個(gè)Field替代的字符串
我自己是定義了一個(gè)label的tag用于替換

注冊(cè)了validate的翻譯函數(shù)
直接使用了原來(lái)提供的中文轉(zhuǎn)換,對(duì)required等標(biāo)簽做對(duì)應(yīng)的國(guó)際化

package service

import (
  zhongwen "github.com/go-playground/locales/zh"
  ut "github.com/go-playground/universal-translator"
  "github.com/go-playground/validator/v10"
  zh_translations "github.com/go-playground/validator/v10/translations/zh"
  "reflect"
  "strings"
)

var Validate *validator.Validate
var trans ut.Translator

func init() {
  zh := zhongwen.New()
  uni := ut.New(zh, zh)
  trans, _ = uni.GetTranslator("zh")

  Validate = validator.New()
  Validate.RegisterTagNameFunc(func(field reflect.StructField) string {
    label := field.Tag.Get("label")
    if label == "" {
      return field.Name
    }
    return label
  })
  zh_translations.RegisterDefaultTranslations(Validate, trans)
}
func Translate(errs validator.ValidationErrors) string {
  var errList []string
  for _, e := range errs {
    // can translate each error one at a time.
    errList = append(errList,e.Translate(trans))
  }
  return strings.Join(errList,"|")
}

調(diào)用方式

type ArticlesPost struct {
  Title      string `json:"title" validate:"required,max=32,min=4" label:"標(biāo)題"`
}
var ap ArticlePost
err = service.Validate.Struct(ap)
if err!=nil{
 errStr =Translate(errs)
 fmt.Sprintln(errStr)
}

思路

  • 最剛開始去百度查了,無(wú)果
  • 查了iris的文檔,也無(wú)果
  • 去看了validate的文檔,找到了universal-translator 這個(gè)包,可以初步將is required等樣式改為必填字段
  • 還是沒(méi)法將字段名映射成中文,google搜索到了How can I translate fieldName? #364這個(gè)issue,評(píng)論里給出了en.Add("MyField", "Field", false)的方式添加字段的映射,最后在alidate.RegisterTranslation注冊(cè)required的時(shí)候,通過(guò)T方法轉(zhuǎn)換成對(duì)應(yīng)的中文fld, _ := ut.T(fe.Field()),考慮到要每次都注冊(cè)Struct的字段,而且全局的同一個(gè)key肯定沒(méi)法定義不同的值,棄用
  • 第一次想著是不是校驗(yàn)本身已經(jīng)提供了對(duì)應(yīng)的位置,看了interface,有些英文半知半解,沒(méi)找到結(jié)果,放棄
  • 繼續(xù),想到是不是可以自定義tag,然后重寫type TranslationFunc func(ut ut.Translator, fe FieldError) string 函數(shù),想在這個(gè)翻譯階段,去動(dòng)態(tài)過(guò)去struct中那個(gè)tag的值,這樣就不會(huì)重復(fù)了.
  • 研究了這個(gè)函數(shù)的傳參,F(xiàn)ieldError中已經(jīng)只剩下字段對(duì)應(yīng)的數(shù)據(jù)了,無(wú)法獲取到tag信息,差點(diǎn)已經(jīng)想放棄了
  • 再次研究validator關(guān)于tag的函數(shù)

第一個(gè)是設(shè)置一個(gè)新的tag來(lái)替換validate,另一個(gè)的說(shuō)明是注冊(cè)一個(gè)方法來(lái)為結(jié)構(gòu)體字段獲取替換的名字

仔細(xì)看看說(shuō)明,果然就是這個(gè),在看看TagNameFunc的簽名,參數(shù)是reflect.StructField,能夠拿到tag等一系列信息

// TagNameFunc allows for adding of a custom tag name parser
type TagNameFunc func(field reflect.StructField) string
// SetTagName allows for changing of the default tag name of 'validate'
func (v *Validate) SetTagName(name string) {
  v.tagName = name
}

// RegisterTagNameFunc registers a function to get alternate names for StructFields.
//
// eg. to use the names which have been specified for JSON representations of structs, rather than normal Go field names:
//
//  validate.RegisterTagNameFunc(func(fld reflect.StructField) string {
//    name := strings.SplitN(fld.Tag.Get("json"), ",", 2)[0]
//    if name == "-" {
//      return ""
//    }
//    return name
//  })
func (v *Validate) RegisterTagNameFunc(fn TagNameFunc) {
  v.tagNameFunc = fn
  v.hasTagNameFunc = true
}

至此,終于找到了正確的解決方案

總結(jié)

在這里發(fā)現(xiàn)為了解決這個(gè)問(wèn)題走了很多彎路,查了一大堆資料才發(fā)現(xiàn)甚至原來(lái)就有提供該功能。

發(fā)現(xiàn)自己的幾個(gè)問(wèn)題:

  • 英文不是很好,偶爾有些單詞不認(rèn)識(shí),阻止了進(jìn)一步發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,這里也突然想到,英語(yǔ)好一些確實(shí)可以在學(xué)編程這個(gè)路子上受益匪淺
  • 看文檔不是很仔細(xì),鄙人覺(jué)得大部分的編程問(wèn)題都不是很高深,能讀得懂錯(cuò)誤是什么意思,然后去查查文檔或者搜索引擎就能解決,另一個(gè)是大部分的編程文檔還是英文好一些,細(xì)節(jié)性的東西在翻譯的時(shí)候可能會(huì)被略掉。

到此這篇關(guān)于golang validator參數(shù)校驗(yàn)的實(shí)現(xiàn)的文章就介紹到這了,更多相關(guān)golang validator參數(shù)校驗(yàn)內(nèi)容請(qǐng)搜索腳本之家以前的文章或繼續(xù)瀏覽下面的相關(guān)文章希望大家以后多多支持腳本之家!

您可能感興趣的文章:
  • golang之?dāng)?shù)據(jù)校驗(yàn)的實(shí)現(xiàn)代碼示例
  • golang常用庫(kù)之字段參數(shù)驗(yàn)證庫(kù)-validator使用詳解
  • golang之?dāng)?shù)據(jù)驗(yàn)證validator的實(shí)現(xiàn)

標(biāo)簽:宜春 泰安 鷹潭 黔西 河池 松原 保定 武漢

巨人網(wǎng)絡(luò)通訊聲明:本文標(biāo)題《golang validator參數(shù)校驗(yàn)的實(shí)現(xiàn)》,本文關(guān)鍵詞  golang,validator,參數(shù),校驗(yàn),;如發(fā)現(xiàn)本文內(nèi)容存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)?zhí)峁┫嚓P(guān)信息告之我們,我們將及時(shí)溝通與處理。本站內(nèi)容系統(tǒng)采集于網(wǎng)絡(luò),涉及言論、版權(quán)與本站無(wú)關(guān)。
  • 相關(guān)文章
  • 下面列出與本文章《golang validator參數(shù)校驗(yàn)的實(shí)現(xiàn)》相關(guān)的同類信息!
  • 本頁(yè)收集關(guān)于golang validator參數(shù)校驗(yàn)的實(shí)現(xiàn)的相關(guān)信息資訊供網(wǎng)民參考!
  • 推薦文章