返回列表

作者:巨人電商

聲音的應(yīng)用是怎樣的?配音專(zhuān)業(yè)的氣息訓(xùn)練怎樣做?

POST TIME:2021-08-22

大家好,我是悅悅老師,擁有播音,配音從業(yè)經(jīng)驗(yàn)50年,如果你想做聲優(yōu)、播音、主持、配音偽音、電臺(tái)主播,想讓你的話變的好聽(tīng)、耐聽(tīng)、愛(ài)聽(tīng),想通過(guò)說(shuō)話賺取到一份不錯(cuò)的收入,建議閱讀完加上我即可免費(fèi)獲取價(jià)值上萬(wàn)動(dòng)聽(tīng)幽默的直播課和課后配套資料。

a的延長(zhǎng)音訓(xùn)練

練習(xí)說(shuō)明:

a的延長(zhǎng)音訓(xùn)練,是一個(gè)必練環(huán)節(jié),這個(gè)訓(xùn)練有兩個(gè)部分的意義:在發(fā)聲的環(huán)節(jié)中,需要讓我們找到a的合適的共鳴點(diǎn),正是所謂的“聲掛前腭”,氣息通暢,喉部放松,聲音明亮。第二個(gè)意義是幫助同學(xué)們找到合適的口腔控制,即提打挺松全套動(dòng)作是否做到規(guī)范,和a有關(guān)的音節(jié)在漢語(yǔ)普通話中占了很大的比例,而在以前的教學(xué)中,90%的學(xué)生在練習(xí)a音發(fā)聲的時(shí)候,都在用錯(cuò)誤的方式。因此元音a是否能一步到位正確的練習(xí),決定著練聲是否有效合理。

a的虛實(shí)變化練習(xí)

練習(xí)說(shuō)明:a的虛實(shí)變化的練習(xí),是在用聲狀態(tài)和口腔狀態(tài)不便的情況下,利用喉部的控制,練習(xí)虛實(shí)變化。在以往的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)中呢,90%的同學(xué)是不能自如操控自己的聲帶變化的,即有的同學(xué)只會(huì)用實(shí)聲,有的同學(xué)只會(huì)用虛聲。小時(shí)候,教師們的一些錯(cuò)誤的引導(dǎo)往往直接導(dǎo)致了學(xué)生在初學(xué)播音時(shí)候的喉部僵硬,擠壓,如果無(wú)法控制喉部放松和喉部變化,那么在發(fā)聲這個(gè)版塊中,幾乎是直接判死刑的。

在訓(xùn)練中,可以從a的下階拓展五個(gè)漸虛變化,在上階拓展五個(gè)漸實(shí)的變化。

托氣訓(xùn)練——元音連發(fā)

練習(xí)說(shuō)明:

這個(gè)訓(xùn)練,是避免今后在稿件中出現(xiàn)蹦字的情況,通過(guò)元音a-o-e-i-u-v的連發(fā),找到一口氣托出6個(gè)音節(jié)的感覺(jué),同樣我們可以數(shù)數(shù)字,從5到50。或者 利用夸大四字詞的練習(xí)方法,尋找氣息連貫與延綿,同時(shí)結(jié)合虛實(shí)變化,在一個(gè)呼氣單元的尾部,自如的將氣吐完,這個(gè)訓(xùn)練對(duì)于之后在稿件中的自由呼吸是非常重要的。

聲音的應(yīng)用很多,不同方向,不同風(fēng)格。我把聲音應(yīng)用分類(lèi)為這樣幾種,廣播,廣播劇,新聞,主持,話劇,朗誦,動(dòng)漫,譯制,電視劇,專(zhuān)題廣告,最后那就是相聲了。

5.廣播和廣播劇廣播劇和廣播其實(shí)是分不開(kāi)的,重要的是耳朵里的藝術(shù),除了歌曲外,怎樣讓聽(tīng)廣播的人留下一個(gè)聲音印象才是最大的榮耀。廣播主持人都很輕松自在,而且像在你眼前和你聊天一樣。廣播劇也是這樣,要求自然,聲音不要僵硬,要柔軟,聲音特色突出,人物性格是通過(guò)聲音表現(xiàn)的,也只有聲音。這點(diǎn)要特別注意,其實(shí)其中的人物情感其實(shí)是你腦海中模擬出的伊甸園,或者是戰(zhàn)場(chǎng)場(chǎng)面。自然流暢,突出性格是很主要的特點(diǎn)。也是風(fēng)格化的聲音魅力。

2.新聞或主持現(xiàn)場(chǎng)感是很主要的特色,新聞播報(bào)要速度準(zhǔn)確,普通話標(biāo)準(zhǔn),柔和動(dòng)聽(tīng),氣息隱藏的很快,鼻子的吸氣動(dòng)作在這里可見(jiàn)一斑,而且表情是一直是微笑的,聲音的標(biāo)準(zhǔn)在一條美麗的水平軌道上。舞臺(tái)主持要體現(xiàn)互動(dòng)的需要,多數(shù)時(shí)刻要喊麥克,調(diào)節(jié)氣氛,有煽動(dòng)性,有特殊的感染力,比如煽情,比如場(chǎng)上游戲互動(dòng),在比如呼喚明星出場(chǎng),引起觀眾共鳴等等,此類(lèi)聲音應(yīng)用必須有實(shí)際經(jīng)驗(yàn),不然很難通過(guò)想象模擬出來(lái),多經(jīng)歷,多實(shí)踐。

5.朗誦和話劇這兩個(gè)突出的是共鳴二字,不僅僅是你融入角色,而是讓觀眾和聽(tīng)眾都融入進(jìn)來(lái),哭的徹底,美的神往才行。而且作為舞臺(tái)藝術(shù)的根本,聲音的抑揚(yáng)頓挫,高潮迭起,才是表演之根本。就是說(shuō)這里強(qiáng)調(diào)的不是自然,而且鏗鏘有力,高低分明。就好像在喚醒聽(tīng)眾的思緒和靈魂一樣。當(dāng)然做到這點(diǎn)必須要有文學(xué)修養(yǎng)和閱讀力,還有掌握其中的時(shí)代人文背景才能調(diào)整好情感,這個(gè)是其中的藝術(shù)特色,也是值得修煉的重點(diǎn)。

4.動(dòng)漫,譯制和電視劇這三個(gè)在一家談,其實(shí)就是因?yàn)橛挟?huà)面感,動(dòng)漫強(qiáng)調(diào)的是畫(huà)面的人物性格和情景突出,必要時(shí)候夸張到極點(diǎn),還不失幽默,而且聽(tīng)得出來(lái)畫(huà)面的基本特征。而譯制則更高級(jí)一點(diǎn),聲音的對(duì)應(yīng)是劇中人,就代表著要代表劇中人的生命,環(huán)境,背景,人物關(guān)系等等,譯制的配音導(dǎo)演,相當(dāng)于把整部電影用我們的語(yǔ)言來(lái)詮釋他國(guó)的故事,要做的工作滿多,而且聲音的把握很?chē)?yán)格,基本都有同一個(gè)基調(diào)在里面,很多聲音我們只要一聽(tīng)就會(huì)知道,這一定是譯制片的配音,做到這點(diǎn)尤為不易哦,當(dāng)然這是可以通過(guò)看電影模仿來(lái)學(xué)習(xí)的。電視劇呢,介乎這兩者之間,重要的是人物畫(huà)面和樣貌跟聲音很搭,表演的味道濃些,可以說(shuō)是用聲音表演那個(gè)演員。

標(biāo)簽:伊春 海南 吉林 咸寧 四平 長(zhǎng)春 淄博 日喀則